Ныйылӄыӄин (Засоня)
- Автор: Коянто Владимир
- Язык произведения: Корякский
- Перевод: Коянто Владимир
- Жанр: Рассказы
- Год: 1988
Поддержи проект, расскажи о нас в соцсетях
Вступай в группы библиотеки народов Севера и Дальнего Востока
Ынно гайтолэн ыяанянотыӈ, ӄинам еппы амкыка г’ылг’ыл, еппы унмык ков’ъя- ланӈывон. Муйыкнутэк ымыӈ в’аят кивыӈ: «Гайтолэн янотӄаёё». Ымыӈ-ӈано газетак гепьйылин. Ынин ылла китыӈ инэллечг’у ӈэлвылг’ык. Яйлеткаӈынак то Омкенак накайтанӈын ӈэллы в’аямыӈӄалэтыӈ, миӈки тыттэль коматыӈ. Чеймев’и ӈэллы Этв’аямыӈ то ӄытав’ут кымг’ылэлай явалэтыӈ. Ыччу инет койӄалаӈ, лыган уйӈэ йынны эвычетке. Омке эв’ӈывой: этун кайӈын нэлэг’ун. Ынан эпынэн в’алвыягыт то эмгэйпынэн милгыий то велэйкылэӈ ӈэлвылг’ык. Пыкав’нэк йылик ӈэллы. Выг’аёк-ван гаег’ылэн ӈэллы янотчаёнвык. В’энӄоята коллованӈынэн кмиӈын. Ынэну колэӄтыӈ ӈэллы чаёнветыӈ. Выг’аёк-ван Омке эв’ӈывой, ӄыгын-ӄок ӄаююпиль киннечыӈ. Киткит коӈволаӈ чоччымавыкг пыче коӈвоӈнэн энаейык ӄаюю. В’ача коёг’ыӈнэн йылӄылг’ын, кумалкумӈанӈынин велёчыкойтыӈ. Йынны-ӄун ӄаюю кумелылӄутыӈ то кулӄытыӈ ыллыг’этыӈ.
Омке унмык мычей, пче-ӈано милгэти, ӈывой чайпатык. Мальчаёй то гымлэ ӈывотэн айтатык ӈэллы.
Малеёчга кулэн, то каӈаӈьяткоӈ, аппапиляӄин куликул кояваӈнэн.
Гымлэ-ӈано ӈэйлы кытав’ут панэнайтыӈ. Уйӈэ эйкылэлг’этке йынин, эв’ӈывой эв’ынчам актыка г’алапынвыӈ. Еван Иттэк то Яйлеткаӈ яянӈывоӈэ. То кытав’ут лыг’унин чаёлг’ыт ыччи.
«Уйӈэ-ӄок гыммо инеччыкэ титык! Ынан чинин кулэйвыӈнин ӈэллы!» —ӈывой яймайтыӈык Омке.
«Уйӈэ-ӄун гыччи ӄейли инеччыкэ итти! Мыев’кок тыттэль ныйылӄыӄин ӄаююпиль. Ток, ӄычаё!» — ив’нин аппапиляӄа.
«Гымнан-ӄун г’опта тытэнынныӈын йыльӄыӈыну»,— йиг’эти Омке.
«Ӈэвэк гымлэ Йыльӄыӈ ейылӄэтыӈ, мыныӈвон йыгыюлэвык».— «Еӄик-г’ам?» — «Митив’тыйив’и. Пче ӄэв’йийки, ӄыкетгутвийки!» — малэнэн йыльӈыкмиӈын лэв’тык то йылнии ачг’ы киӈуӈи.
Ӈыёчаӈ кэв’лай точалгытынвыӈӄо. Гамгачг'ылё ӄаююв’ комкалаӈ. Янот ӄаююпиль актыка иыплыткун йиг’этык омныӈ. Ыннеӈчен гымлэ ынкэкъйит ӈэллы лэӄтэ. Ыно Иттэк унмык ӈотавэ то эв’ӈывой ыннеӈчеӈ мынгыюлэвын ӄаюю. Г’эйӈэв’нин Омк? то г’эӄэв’ыг’и каӈэтконвыӈ. Ӄаююпиль тыттэль гуимыйылӄэлин. Иттэкынак чамечанэи то мэлэк минин вилюйитэ то мэлтиӈунин. Мэлылӄути ӄаюю то чаӈэтатык лыган алвайтыӈ мэлгынтэви.
«Эчгиван-ӄун йыг’энӄэвыӈ пелатык!» — эвыӈ апаппо.
Он родился самым первым, когда кругом еше жал снег и по ночам выла пурга. Во всем Коряском автономном округе люди только и говорили: «Родился первый каюю». В газетах поместили его фотографию.
Но вот беда: как только стало пригревать северное солнце и появились проталины, с первым олененком стали приключаться невероятные исторяи. Его мама-оленуха повела стадо. Она знала многие тропы, умела вовремя остановиться на отдых. Вожаку оленеводы всегда доверяют. Омке знает, что надо гнать стадо ближе к долинам рек, там теперь настоящая весна. Торопиться надо. Иначе реки набухнут от таяния весеннего снега.
— Э-гей! Хать-хать! — кричыт дядя Яйлеткан.
— Ингей! Ингей, каюю! — это Омке торопит оленят.
Стадо медленно, но уверенно идет вперед, к весне. Однажды, когда олени уже почти приблизилисъ к берегам реки Этваям, Омке заметил, что оленуха-вожак сильно забеспокоилась, стала испуганно кружиться, потом повернула все стадо и повела его назад, по проторенной тропе.
«Злой Энхив? Медведь?»,— подумал испуганно Омке и поспешно встал на лапки — снежные пыжи, закинул за спину карабин и побежал за удаляющимся стадом.
Олени шли быстро. Оленуха, гордо задрав голову, бежала по тундре так, что из-под копыт во все стороны летели комья снега.
Остановить стадо Омке не смог. Он кричал, свистел, несколько раз пытался обойти стадо, но оленуха все дальше и дальше уводила оленей.
Вконен обессиленный, Омке покорно пошел по следу. У старого кострища он увидел все стадо и оленуху-вожака, которая кормила своего первого олененка.
— Хать! Хать! — сердито закричал Омке на вожака и замахал руками. Оленуха пошла, как и подобает вожаку, за ней олененок и все стадо. Несколько раз возвращяла олёнуха-вожак стадо к старой чаевке. И это было до тех пор, пока маленький пастух не догадался, что виновником всех бед был первый олененок.
Однажды, прежде чем поднять оленей в путь, Омке решил поискать первого олененка.
Ярко светило полуденное солнце, снег слепнл глаза. Было тепло. И, как показалось Омке, даже жарко. Он снял кухлянку, собрал в кольца чаут. Поднялся на пригорок. Олени мирно отдыхали. Оленуха-вожак, предчувствуя дорогу, волновалась. Она нервно пощипывала ягель и оглядывалась по сторонам, будто кого-то искала. Олененка при ней не было.
Омке спустился к ручью, перешел его, стал шарить по низким кустарникам кедрового стланика. Олененка и след простыл. Но вот неподалеку он приметил небольшую проталину и кочку на ней.
— Может быть, олененок? — Маленький пастух стал осторожно подкрадыватвся к кочке.
Закаркала ворона, сорвавшись с веток кедрача. Но далеко не отлетела. Села на соседнюю ветку и стала пристально наблюдать за Омке.
— Убирайся и не каркай! — Омке бросил в ворону снежок. Ворона пересела на другую ветку, вытянула шею и снова с любопытством стала смотреть на кочку.
— Точно, лисицы растерзали олененка! - подумал Омке.
— А ворона тут как тут, чует добычу! - Он подбежал к кочке. Это был первый олененок.
Омке тронул его, а он и не шелохнулся. Тогда мальчик подскочил к олененку и закричал прямо иа ухо. Первенец чуточку вздрогнул, сладко потянулся и поднял голову.
— Живой, проказник! — Радостный Омке набросил на него кольцо чаута и стал изо всей силы схлестать его ремнем, приговаривая: «Засоня! Вот ты какой!»
Олененок нехотя поднялся на крепкие ноги, сладко потянулся и рысцой побежал к оленухе-маме.
А я пока почаюю,— сказал Омке и направился к кострищу, где еще дымились угли, разжег костер и вскипятил чай.— Почаюю,— разговаривал сам с собой Омке,— а потом останется тундрочка еще полтундрочки, как говорит дедушка, и отдыхать! — Омке научился мерить тундру, ценить ее километры.
Наспех выпив чаю, Омке закричал:
— Хать! Хать! Э-ге-гей! Ой-ё-ё!
И оленье стадо тронулось. Омке изредка покрикивал на оленей, пытался петь песню дедушки, чтобы быстрее пройти намеченный путь.
Однако снова беда. Стадо остановилось и как по команде повернуло назад.
— Куда же вы? Стой! — кричал, чуть не плача Омке.
Олени быстро уходили к старому кострищу. Омке не стал их преследовать. Он знал, что гнаться бесполезно: не догонишь. Да и дедушка Ит- тек и дядя Яйлеткан должны вот-вот появиться.
И точно: у кострища пили крепкий чай Иттек и Яйлеткан.
— Я совсем не виноват,— оправдывался Омке,— это она все стадо повела за собой!
— Ты не виноват, Омке, садись пить чай! Виноват Засоня! Ох и спать любит! — Дедушка показал на оленя-первенца.— Когда он родился, тепла совсем не было. Хорошо, что оленуха крепкая и сильная. Он родился сильный, тоже крепкий. Только по теплу соскучился. А малыш солнышко любит. Набирает тепло, которое раньше не получил. Оттого и спит много. Настоящий засоня!
— Я его тоже так назвал! — обрадовался Омке. — Даже немного учил, но бесполезно! Засоня и есть Засоня.
— Ничего, внучек, как пойдем дальше, если Засоня будет спать, крепко учить его будем.
— А как, дедушка?
— Потом узнаешь. Теперь кушать надо, совсем устал,— дедушка погладил внука, подал ему кусок жирного мяса, поджаренного на костре,— силы набирать надо, маленький пастух!
Это случилось на третий день перекочевки. Подходили к хребту Куюл. Чем ближе спускалнсь к равнине, тем больше прибавлялось в стаде каюю.
Первый олененок все не мог насытиться теплом. Однажды он снова заставил вернуться все стадо к старой стоянке. Сильно рассердился дедушка и решил проучить Засоню раз и навсегда.
Когда стадо стало кружить, он понял, что олененка нет. Быстро перевалив через Куюл, позвал за собой Омке:
— Давай искать Засоню. Учить будем.
Олененок крепко спал, растянувшись на проталине. Дедушка осторожно подкрался к нему, подождал, когда подползет Омке, крепко схватил Засоню за длинные уши и что есть силы тряхнул его. Олененок потянулся и припустил, да совсем в другую сторону, в противоположную от стада и от оленухи-матери.
— Теперь никогда не будет просыпать перекочевку! — сказал дедушка.
Перевод
-
- Народовластие - газета
- Ымваятэн г’ылв’ый кмиӈыпилляӄин (Всемирный день ребенка)
-
- Народовластие - газета
- 9 ымычв’илюйыг’илгык – ымваятэн г’ыл в’ый почтэн (9 октября - Всемирный день почты)
-
- Алотов Юрий
- Тийкитын мылаво (Танец солнца)
-
- Неизвестен
- Куйкыняку, Вэллы то Яёл (Куйкыняку, Ворон и Лиса)
-
- апостол Лука
- Евангелие от Луки 1 глава
-
- Алотов Юрий
- Ыллавлын аӈаӈьяно (Песня матери)
-
- Неизвестен
- Гыммо тыкуюнэтыӈ г’ылнутэк (Я живу в заснеженном краю)
-
- Народовластие - газета
- Г’ылв’ый апаппочгэн то анячгэн (День дедушек и бабушек)
-
- Неизвестен
- Льмӈыль муйкеклг’о то йылг’у (Легенда о северянах и их языках)
-
- Неизвестен
- Панэнатвын анянакъет (Рассказ о бабушке)
Notice: Undefined variable: WORDeditor in /home/l/legendeo/legendeo.beget.tech/public_html/skins/default/index.tpl on line 78

