Прастың қазыр суғлары (Бурные воды Мрас-Су)
- Автор: Тудегешева Тайана
- Язык произведения: Шорский
- Перевод: Николай Переяслов
- Жанр: Стихи
- Год: 2004
Поддержи проект, расскажи о нас в соцсетях
Вступай в группы библиотеки народов Севера и Дальнего Востока
Прастың қазыр суғлары
Қуулар члеп ақ тÿшчалар.
Қайғалығ, маңзрапчалар!
Қайдың ле черлерге?
Ажа ол ырақ чанда
Сеңме плар тоғажарлар,
Алғыжымны ысчам мен
Ыларба, эркемай.
Кööленгеним, қайдазың,
Сени мен ундутпанчам,
Сен чоқта, кÿн кöрбенчам,
Чер таппанчам пирда.
Кÿн-тÿн сайа қадарчам,
Сени, чадып, қадарчам,
Қыр қанаттығ суғларба
Чооқташчам маңзайа.
Прастың қазыр суғлары,
Қыр қанаттығ суғлары,
Кереқле маңзрапчалар
По черде тоқтабаан.
Меең чылларым эртчалар
Ағын суғ ош, эртчалар,
Мең ле ачығ қомнаныш
Эртполбаанча пирда.
Словно лебеди белые, быстрые,
Мчатся бурные воды Мрас-Су —
В свете солнечном светятся искрами,
Разлетаются сочными брызгами,
То в горах серебрясь, то в лесу.
Не с тобою ль навек они связаны?
Не тобою ли были мне сказаны
Те слова, что упали в росу?
Мой любимый, ну где же ты, где?
Через годы тебя вспоминаю.
Без тебя, как в холодной воде,
Не найду я покоя нигде.
День и ночь всё тебя ожидаю,
Свою жизнь без тебя проживаю.
О тебе всё тоскую везде.
Распустила Мрас-Су свои пряди
Через снежные, белые пади,
Торопясь укатить навсегда
К тем просторам, что тонут во взгляде,
Где деревья в печальном обряде
Провожают вдаль наши года.
И как тёмные тучи, повисли
Надо мною тревожные мысли…
Перевод
-
- Тудегешева Тайана
- Теғри тöзÿнде эштиғ элимде (Под небом родной стороны)
-
- Неизвестен
- Негиш кӱнӱ (День Победы)
-
- Арбачакова Любовь
- Айтчаң сӧсти айтсалдың (Все слова уже сказаны)
-
- Тудегешева Тайана
- Прастың қазыр суғлары (Бурные воды Мрас-Су)
-
- Тудегешева Тайана
- Каан Тегринең ақ тöстери… (Священных небес все духи добра)
Notice: Undefined variable: WORDeditor in /home/l/legendeo/legendeo.beget.tech/public_html/skins/default/index.tpl on line 78

