Kaikuččel — ičeze mägi (Каждому вера и слово...)
- Автор: Абрамов Николай
- Язык произведения: Вепсский
- Перевод: Абрамов Николай
- Жанр: Стихи
- Год: 2005
Поддержи проект, расскажи о нас в соцсетях
Вступай в группы библиотеки народов Севера и Дальнего Востока
Kaikuččel — ičeze mägi,
Kaikuččel — ičeze kaum…
Tähthaižen homencel nägen,
Dengoid völ kormanas om.
Jokstase jänišad-voded,
Pördamoiš kodinnoks mest.
Kaikuččel — ičeze jogi,
Kaikuččel — ičeze mec.
Nores mö uradad olem,
Tuleb i meidennoks mel’.
Kaikuččel — ičeze elo,
Kaikuččel — ičeze kel’.
Каждому — вера и слово,
Каждому — посох и путь.
Вспомни родных своих снова,
Дом и язык не забудь.
Так нам даровано Богом,
Не на года — на века,
Каждому будет — дорога,
Каждому будет — река.
Юности вешние воды,
Старости тихий окрест...
Каждому — счастье на годы,
Каждому — тяжкий свой крест.
Перевод
-
- Трифоев Виктор
- Tämbei ihastuba vepsad (Нынче радовались вепсы)
-
- Абрамов Николай
- Tohuz (Роман со свечой)
-
- Абрамов Николай
- Sinun käded — kuti koivun barbad (Руки твои — словно ветви берёз)
-
- Абрамов Николай
- Kaikuččel — ičeze mägi (Каждому вера и слово...)
-
- Неизвестен
- Vägestusen Päiv (День Победы)
-
- Неизвестен
- Pachan ičelein mä tegin kädetotman... (Я памятник себе воздвиг нерукотворный...)
-
- Трифоев Виктор
- Grin (Грин)
Notice: Undefined variable: WORDeditor in /home/l/legendeo/legendeo.beget.tech/public_html/skins/default/index.tpl on line 78

