Пипик'ылгын ынкъам и'н'ыпчик' (Мышка и кулик)
- Автор: Народное творчество
- Язык произведения: Чукотский
- Перевод: Нет
- Жанр: Сказки
- Год:
Поддержи проект, расскажи о нас в соцсетях
Вступай в группы библиотеки народов Севера и Дальнего Востока
Гатваленат пипик'ылгын ынкъам и'н'ыпчик'. Пипик'ылгэ ивнин и'н'ыпчик':
- К'аймыгэ!
- Трэпылк'этгъэ, — очыткогъэ и'н'ыпчик'.
- Умкык к'инэнрэтгъи.
- Трэлпиквъэ, трэтэргъэ.
- Ытлыгин лилит к'ыйпыгынат.
- Э'тки тратъайытчан'ынат.
- Ынан ытльата рэннигнинэт.
- Гэвылк'этлин титин'ы.
- Ытлыгык варкын пынаквын.
- Пынаквын гъэк'эрэлин.
- Опопы к'ырэмкичиги нымэты.
- Ии, вынэ мырэмкичик.
Пыкирыльын рамкэпы и'н'ыпчик' пынлёнэн пипикылгэ: - Рэк'э-ым гэначъэлен ыргин яран'ы?
- Ы'ттъынэлгэ.
- Утъымыт-ым рэк'э гэтэйкылинэт?
- Ы'ттъин ы'ттъымэ.
- Рэк'э-ым гэтэйкылинэт тэврит?
- Ы'ттъыгытолк'ыля.
- Чоттэ-ым рэк'э гэнатыеленат?
- Ы'ттъыналгын'ойн'а.
- Рэк'э-ым нык'амэтватк'энат?
- Ы'ттъыйиле.
- Рак'ытк'ынык-ым нувик'инэт?
- Лявтъыттъымыткынык ы'ттъин.
- Мин'кы-ым игыт нымным?
- Гэлвылин.
- Э'ми-ым игыт йынйын?
- Иле гэттулин.
- Э'ми-ым илиил?
- Пычик'этэ гэлпылин.
- Э'ми пычик'эт?
- Гэрин'элинэт.
Жили-были мышка и кулик.
Мышка сказала кулику:
- Иди по воду!
- Я утону, — сказал кулик.
- Держись за дерево.
- Я руки поцарапаю.
- А ты надень отцовские рукавицы.
- Отцовские рукавицы порву,
- Мать зашьет их.
- У матери игла затупилась.
- У отца есть точило.
- Точило испортилось.
- Ну, иди в стойбище, в гости.
- Хорошо, иду.
Вернулся кулик из стойбища, а мышка опрашивает:
- Чем покрыта яранга?
- Собачьей шкурой.
- Из чего у них стропила?
- Из собачьих костей.
- Какие у них жерди под крышей?
- Из собачьих ребер.
- Из чего подушки?
- Из собачьих хвостов,
- Чем они едят?
- Собачьими языками,
- В чем они варят?
- В собачьих черепах.
- Где сейчас стойбище?
- Оно сгорело.
- Где сейчас огонь?
- Дождь залил!
- А где дождь?
- Птички выпили.
- А где птички?
- Улетели.
Перевод
-
- Народное творчество
- Пипик'ылгын ынкъам и'н'ыпчик' (Мышка и кулик)
-
- Неизвестен
- Эналватъылён (День Победы)
-
- Екатерина Рультынэут
- Нотатомгэты (Моим землякам)
-
- Омрувье Иван
- Валка’аральын Рулвэт (Рульвет из Валькарая)
-
- Омрувье Иван
- Мэлгынвыкэн валы (Нож из прошлого)
Notice: Undefined variable: WORDeditor in /home/l/legendeo/legendeo.beget.tech/public_html/skins/default/index.tpl on line 78

